用微信扫一扫,分享给好友或朋友圈
📚 本文属于〈英国法律体系与免费帮助总览〉系列——该领域全部指南的总入口。
📌 Key Takeaways 核心要点
- Police and Criminal Evidence Act 1984 (PACE) s.24 赋予警方无证逮捕权,但须满足两个必要条件:合理怀疑您犯罪,且逮捕“有必要”(例如须查明身份、防止证据灭失、防止进一步犯罪);路边拦截搜查须依 PACE s.1 或 Misuse of Drugs Act 1971 s.23,均须有“合理根据”——单凭肤色或“感觉”属非法。
- 进入警局后,您享有三大绝对权利:① 通知某人(PACE s.56);② 咨询律师(PACE s.58),24/7 免费、无需经济审查,律师可线上/电话出现,等待律师期间警察不得开始讯问;③ 查阅《羁押告知单》(PACE Code C),了解您被指控的理由。
- 羁押时钟(custody clock)从到达警局起计:普通犯罪最长 24 小时(低级别罪行最多 12 小时),警司可批准延至 36 小时,治安法官命令可延至 96 小时(PACE ss.41–44);超过上限即须无条件释放或起诉,不得非法拘押。
- Criminal Justice and Public Order Act 1994 ss.34/36/37 允许法庭对讯问中保持沉默作出“不利推断”——但只有律师在场后,警察才必须给出“改良版警告”;在此之前,标准警告(“You do not have to say anything…”)下的沉默不产生不利推断。
- Caution(警告处分)不等于无罪了事:警局阶段接受 Caution 会留下犯罪记录,在 DBS 标准级/增强级披露中保留 6 年(成人非指定罪行);配偶/ILR/入籍申请中须申报,12 个月以上监禁判决将触发 UK Borders Act 2007 s.32 自动驱逐令——认罪或接受 Caution 前务必先征询移民律师意见。
凌晨敲门、街头拦截、机场行李重检、或一通“请来警局协助调查”的电话——被英国警方逮捕(Arrest)或要求接受讯问,对绝大多数华人朋友来说,都是一生中最陌生、最紧张的时刻。语言、文化、法律体系三重隔阂之下,许多人会本能地选择“配合到底”——回答所有问题、签所有文件、不要“麻烦”任何人——结果却在不知情中放弃了最重要的法定权利:免费值班律师、免费翻译、保持沉默而不因此受不利推断的权利。本指南依据 Police and Criminal Evidence Act 1984 (PACE) 及其《操作守则》(Codes of Practice A–H)、Criminal Justice and Public Order Act 1994、LASPO 2012 与 Police Reform Act 2002——系统讲解:什么是合法逮捕、警告(Caution)的法律含义、羁押期您的核心三大权利、PACE 讯问应对、释放途径、投诉路径、签证后果,并附 3 份英文模板信件。
本文聚焦于被警方逮捕或要求协助调查之后的权利与流程。正式上法庭后的程序请参阅 《英国法院听证会全攻略:从准备到判决》;关于警局与法庭免费翻译的法定权利与申请方法,请参阅 《英国法庭免费翻译服务》。
主要法律依据:
- Police and Criminal Evidence Act 1984 (PACE)——尤其 s.1(停查搜身)、s.24(无证逮捕权与必要性测试)、s.28(须告知被捕事实与理由)、s.30(须迅速带至警局)、s.34–37(羁押授权与复核)、s.41–44(羁押时长与延长)、s.54(搜查被羁押者)、s.56(通知他人)、s.58(咨询律师)、s.67(《操作守则》法律地位)、s.76 / s.78(不当取得证据的排除);及 PACE Codes of Practice——Code A(停查搜身)、Code C(羁押、待遇与讯问)、Code D(身份识别)、Code G(逮捕)、Code H(恐怖主义羁押)
- Criminal Justice and Public Order Act 1994——s.34(不利推断)、s.36(未解释物证)、s.37(未解释在场);Bail Act 1976(保释及违反保释条件)
- Legal Aid Sentencing and Punishment of Offenders Act 2012 (LASPO)——Schedule 1 Part 1 paragraph 4(警局阶段法援,不进行经济审查);Police Reform Act 2002——IOPC 法定基础与 Schedule 3(严重投诉处理流程)
- Misuse of Drugs Act 1971, s.23(毒品搜查权);Terrorism Act 2000, s.43(恐怖主义停查);Proceeds of Crime Act 2002 (POCA)——Part 5(民事现金扣押)、Part 7(洗钱)
- Protection of Freedoms Act 2012(DNA、指纹、照片保留期限);UK Borders Act 2007, s.32(自动驱逐——12 个月以上监禁强制驱逐令)
- Human Rights Act 1998, Schedule 1——Art 5(人身自由)、Art 6(公平审判)、Art 8(家庭与隐私生活);UK GDPR Article 15(向警方提出“个人资料访问申请”——SAR)
一、为什么这份指南对华人当事人格外重要
英国是普通法(Common Law)国家,其刑事程序由国家追诉(Crown Prosecution Service,CPS)与被告抗辩(Defence)双方对抗、法官中立裁断——其制度逻辑与中国大陆的职权主义侦查差异极大:
- 沉默权(Right to Silence)——在英国是法定基础权,“不回答”本身不构成有罪;但《1994 年刑事司法与公共秩序法》第 34 条规定,若您在警局没有提到、却之后在法庭依赖的事实,法庭可以做出不利推断(Adverse Inference)。何时沉默、何时说话——只能在律师面前决定。
- 警局律师 = 完全免费——LASPO 2012 Schedule 1 Part 1 paragraph 4 明确:警察局阶段的法律咨询不进行经济审查(means test does NOT apply)。无论您年收入多少、是否有 BRP、是否有签证、是否有储蓄——24 小时之内全英国任何警局为您安排免费值班律师(Duty Solicitor)。
- 翻译 = 完全免费——PACE Code C section 13 与 Equality Act 2010 s.20。警员必须主动判断您的英文能力;任何讯问必须等到合格翻译到场。
- 文化误区——中国家庭教育里“听话、配合、不要顶嘴”是美德;在英国警察程序里,“我先要见律师再回答”是您的法定权利,不是不配合,不是顶嘴——警察被训练过这是常态。
⭐ 核心心态:被捕之后,您唯一要做的三件事是——(1)保持冷静、不抗拒、不逃跑;(2)说“我需要值班律师”和“我需要中文翻译”;(3)在律师到场之前,对任何案情问题保持礼貌的沉默。其他一切都可以等。
二、什么是“逮捕”——PACE s.24 必要性测试
依据 PACE 1984 s.24,警员有权无证逮捕任何人,前提是同时满足:
- 合理怀疑(Reasonable Suspicion)——警员主观相信该人正在实施、刚刚实施、或即将实施可逮捕罪行,并且这种相信客观上合理;以及
- 必要性测试(Necessity Test,PACE Code G)——警员必须能说出为什么逮捕是必要的,理由限于:核实姓名地址、阻止其继续犯罪、保护其本人或他人、保全证据、迅速有效调查、防止其逃避追诉、保护幼童或弱势人员。
警员“必须告诉您”的三件事(PACE s.28 + Code G)
逮捕的那一刻或实际可行的最早时点,警员必须用您能听懂的语言告诉您:
| 项目 | 具体内容 |
| ① 您正在被逮捕 | “You are under arrest.”——清楚表明这是逮捕,而非“协助调查” |
| ② 逮捕的事实与理由 | 所涉嫌疑罪行(如“盗窃”“协助洗钱”“人身攻击”)+ 为何必要 |
| ③ 法定警告(Caution) | 下文第三节详述 |
📌 如警员未做以上告知——逮捕可能违法。律师事后可援引 PACE s.78 申请排除据此取得的证据。您当场要做的不是争辩,而是记住时间、地点、警员编号(shoulder number)——稍后交给律师。
逮捕之后的硬性流程(PACE s.30)
逮捕一旦完成,警员必须:
- 在实际可行的最早时间把您带到指定警局(designated police station)
- 立即移交羁押警司(Custody Sergeant)——一名与本案无关的中立警察
- 羁押警司独立评估是否继续羁押——这是您第一次重要的法律节点
三、警告(Caution)的字面与法律含义
在被捕、警局重新告知、或正式讯问开始时,警员都会念一段法定警告:
“You do not have to say anything. But it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court. Anything you do say may be given in evidence.”
中文逐句拆解:
| 英文 | 直译 | 法律含义 |
|---|---|---|
| You do not have to say anything | 您不必说任何话 | 沉默权——保持沉默本身不构成有罪 |
| But it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court | 但如您在受讯问时未提及、却在日后法庭上依赖某事,可能损害您的抗辩 | CJPOA 1994 s.34——不利推断条款 |
| Anything you do say may be given in evidence | 您所说的任何话都可作为证据 | 包括开玩笑、随口一句、与律师在场外的对话被无意录到 |
CJPOA 1994 第 34、36、37 条——三种“不利推断”
| 条文 | 触发情形 | 风险 |
| s.34 | 讯问时未提及,但日后在法庭依赖该事实 | 法官可指示陪审团据此做不利推断 |
| s.36 | 未解释身上/衣物/汽车上的物品(如毒品、现金) | 陪审团可据此推断对该物品的明知 |
| s.37 | 未解释在现场的原因 | 陪审团可据此推断对犯罪的参与 |
⚠️ 关键提醒:沉默不等于有罪——但完全沉默 + 庭审上突然给出“新版本”会损害可信度。“何时沉默、何时给出书面声明(prepared statement)、何时全面回答”——这是律师的专业判断,不是您可以独自做的决定。
四、核心权利 ①——免费值班律师(Duty Solicitor)
法律来源
- PACE s.58——任何被羁押者有权随时与律师私下会面咨询
- PACE Code C section 6——警员必须主动告知此权利,并在每次讯问开始前再次提醒
- LASPO 2012 Schedule 1 Part 1 paragraph 4——警局阶段法援,不进行经济审查(means test does NOT apply)
关键事实——许多华人朋友不知道
| 事实 | 说明 |
| 完全免费 | 无关收入、储蓄、签证状态——也无关本案是否最终起诉 |
| 24 小时可用 | 全英 Duty Solicitor 轮值制度,凌晨亦可拨打 |
| 由谁请 | (a) 您可指定您**自己认识**的刑事律所;(b) 您可让警员安排**值班律师** |
| 独立电话 | 羁押区设独立电话,与律师通话**保密**——警察不得监听 |
| 讯问前必有 | 讯问开始前律师**必须**到场或电话连线;除极特殊情况,不到场不能讯问 |
| 讯问中可中断 | 讯问中您**随时**可要求暂停咨询律师 |
三种“延迟”权利的情形(PACE s.58(8))
仅在可羁押的“指标性罪行”(indictable offence)中,由警司(Superintendent)以上警官书面授权,且仅当合理相信立刻通知律师会:(1)干扰证据;(2)伤害他人;(3)警告同案在逃者;(4)阻碍犯罪所得追回——方可延迟最长 36 小时联系特定律师。但绝不能剥夺被羁押者任何法律咨询的权利——您仍可改请另一名律师。
🚨 如果警员说“现在请律师会耽误事,先做完笔录再说”——这违法。您应礼貌、坚定地说:“I am exercising my right under PACE section 58 to legal advice. I will not answer questions until I have spoken to a solicitor.” 然后停止说话。
怎么找——三个号码
- 要求警局直接安排——告知 Custody Sergeant:“I want the Duty Solicitor.”
- 家人代您致电 Defence Solicitor Call Centre(DSCC)——0344 111 1000——24/7
- 自行致电英格兰与威尔士法律援助中心:0345 345 4 345(Civil Legal Advice,可转介刑事)或法律协会“Find a Solicitor”
💡 关于电话咨询 vs 当面:轻罪(如纯粹的酒驾、低额盗窃)警方常仅安排电话咨询;任何“指标性罪行”——包括可在 Crown Court 审理的所有严重罪行——律师必须当面到场。如警方仅安排电话而案情严重,坚持要求当面:“I require my solicitor in person, as this is an indictable offence.”
五、核心权利 ②——免费翻译(PACE Code C section 13)
警员必须主动评估您是否需要翻译;只要存在合理怀疑(“哪怕是一点点”),任何讯问必须停止,直到合格翻译到场。
关键操作要点
- 明确方言——不要写“Chinese”。请用中文坚定地说:“我需要普通话翻译” / “我需要粤语翻译” / “我需要客家话/闽南话/福州话翻译”。这些互不相通——派错方言意味着讯问全部作废,但也可能让您当场误回答关键问题。
- 不要让家人朋友充当翻译——正式程序禁止;家人翻译同时也违反 PACE Code C 公正性原则。
- 任何阶段翻译不在 = 讯问不能进行——包括 Caution 的告知、保释条件的解释、医疗检查、与律师会面。
- 全部细节与申请技巧详见 《英国法庭免费翻译服务》。
📌 关于“我懂一点英语”:法律英语充满细微措辞——“acknowledge” 不是“承认”、“caution” 不是“警告”那么简单。只要您对其中任何一处不能 100% 把握——要求翻译就是您的法定权利。
六、核心权利 ③——通知他人(PACE s.56)
被羁押后,您有权让警方免费通知一名亲友您被羁押的事实与地点:
- 由谁通知:由警方致电,不是您本人——这是为了避免您与该人串供
- 可指定:配偶、子女、父母、朋友、雇主、社工
- 延迟权利:仅在与律师权类似的极严苛情形下,由 Superintendent 书面授权延迟最多 36 小时——同样不能完全剥夺
💡 建议指定:一位英文流利、能联系律师与基金会的可信亲友——而非语言能力有限的长辈。被通知人到达警局不能见您(除非作为律师 / 适当成年人),但可以为您找律师、安排翻译、通知雇主、照顾子女。
七、羁押时钟(Custody Clock)
被羁押的时长有法定上限——以“到达警局的时间”为时钟起点(不是被捕时刻):
| 阶段 | 最长时限 | 谁批准 | 法律依据 |
| 初始羁押 | 24 小时 | 羁押警司(Custody Sergeant) | PACE s.41 |
| 第一次延长 | 至 36 小时 | 警司(Superintendent)书面授权,仅对“指标性罪行” | PACE s.42 |
| 治安法庭授权 | 至 72 小时(首次)→ 再延一次至 96 小时(4 天) | Magistrates’ Court 书面令 | PACE s.43 / s.44 |
| 恐怖主义罪行 | 至 14 天 | 高等法院法官批准(Schedule 8 Terrorism Act 2000) | Terrorism Act 2000 + PACE Code H |
羁押复核(Reviews)
依 PACE s.40,被羁押者的羁押必须被定期复核:
- 首次复核:羁押后 6 小时内
- 之后每 9 小时一次
- 由“复核警官”(Review Officer)——通常是 Inspector 或更高级别
- 您(或您的律师)有权就是否继续羁押作出陈述
羁押记录(Custody Record)
羁押期间所有事项都必须记入羁押记录——这是一份法定文件:到达时间、衣物清单、健康声明、用餐、申请律师、讯问起止、警员姓名编号、医生访视等等。
- 您(或律师)有权随时查看
- 释放时您可索取副本
- 释放后 12 个月内仍可发Subject Access Request(UK GDPR Art 15)索取——见第十六节模板 3
八、入站程序(Booking-in)——逐步看羁押警司
到达警局后您将由羁押警司(Custody Sergeant)独立处理:
- 介绍与告知——警司告知逮捕理由、再次宣读 Caution
- 三项核心权利书面通知——发给您一份《Notice of Rights and Entitlements》——包含律师 / 通知 / 阅读 PACE Codes 的权利;索取中文版——警局必须有中文版本可选
- 核对个人资料——姓名、出生日期、地址、国籍;绝不能就此撒谎(见第十五节)
- 健康声明——是否有慢性病、是否服药、是否怀孕、是否有精神健康问题;这些将决定是否需要医生 / 精神卫生评估
- 检查与登记物品——身上财物全部登记、装入塑料封袋;皮带、鞋带、可能自伤的物品一般会暂时收走
- 照片——正面 + 侧面
- 指纹——通过电子扫描仪
- DNA 拭子——颊内取样(无须同意,但需告知)
- 被告知讯问时间——羁押警司决定讯问安排
适当成年人(Appropriate Adult)
针对未成年人(17 岁以下)与精神弱势者——必须有“适当成年人”在场(家长、监护人、社工、训练过的志愿者)。家庭成员若不懂英文,翻译与适当成年人必须分别两人——一人不能兼任。
九、PACE 讯问(Interview)
正式讯问的法定要点:
- 必须录音(多数警局现已视频录像)——并制作两份原始磁盘 / 文件:一份封缄证物、一份工作副本
- 必须有律师在场或电话连线(除非您已书面放弃,且警方核实您理解后果)
- 必须重新宣读 Caution
- 必须告知讯问当前已掌握的关键证据——这是律师评估“是否给出陈述”的关键
- 不得使用诱导、威胁、欺骗、长时间不让休息——违反 PACE s.76 即“压迫”,所得供述将被排除
您在讯问中的选项——三种主要策略(与律师共同决定)
| 策略 | 形式 | 风险与好处 |
| ① 全程“无可奉告”(No Comment) | 每个问题答 “No comment” | 保护您不在事实未明时自陷;但日后若依赖未提之事可能引发 s.34 不利推断 |
| ② 事先准备的书面声明(Prepared Statement)+ No Comment | 律师与您事先草拟一份简短书面陈述,开头宣读,之后所有问题答 “No comment” | 既“提及”了将来要依赖的事实(屏蔽 s.34),又不被逐题盘问;为最常用策略 |
| ③ 全面回答 | 逐题回答 | 仅在事实清楚、证据有限、律师明确认为有利时采用 |
💡 “No comment”是法定权利,不是认罪信号——律师建议您 No comment 时完整执行——不要“半 No comment 半解释”。半套做法最危险——既得不到沉默权保护,又给了对方可以盘问的把柄。
讯问中您随时可以做的事
- 要求暂停与律师私下咨询——“I would like to consult my solicitor.”
- 要求重述问题或让翻译重译
- 要求休息——上洗手间、喝水、吃饭、做礼拜
- 要求看医生——身体不适、需服用慢性药物
十、羁押期间的福利与就医
PACE Code C 与 2024 年更新版规定的最低标准:
- 每 24 小时三餐 + 至少 8 小时连续休息
- 充足饮水、可使用厕所
- 暖气与基本卫生设施
- 需要药物的,警方医生(FME / Forensic Physician)可代为开具或确认服药
- 怀孕、糖尿病、精神健康问题——立即告知 Custody Sergeant——会触发额外医疗评估
- 饮食限制(清真 / 素食 / 过敏)——必须提出,警方有义务合理满足
🚨 如您在羁押期间被警员推搡、辱骂、长时间剥夺睡眠或饮食、被忽视医疗需求——请律师立即将此记入羁押记录。这构成 PACE s.76 “压迫”、HRA Art 3“非人道待遇”,是日后排除证据 + IOPC 投诉的关键证据。
十一、羁押结束——警局可能的六种结局
讯问与调查告一段落后,警司将决定释放途径:
| 结局 | 含义 | 对您的意义 |
| ① 不予追诉(No Further Action, NFA) | 调查结束,不起诉 | 无刑事记录;DNA / 指纹按 Protection of Freedoms Act 2012 规则处理,多数销毁 |
| ② 调查中释放(Released Under Investigation, RUI) | 2017 年引入;释放但调查继续,无时间限制,无保释条件 | 无人身约束但案件悬而未决;可能数月数年后忽然再被讯问 / 起诉 |
| ③ 预起诉保释(Pre-Charge Bail) | 释放但带条件(不接触证人、不出境、按期回警局等);时间限制 初始 3 个月,可延长 | 违反条件本身是犯罪;可被再次逮捕 |
| ④ 起诉 + 法庭保释 | 由 CPS 决定起诉,警方释放您并发“出庭传票” | 必须按时出庭 Magistrates’ Court |
| ⑤ 起诉 + 羁押候审 | CPS 起诉,警方认为不应保释——次日(最迟)带至 Magistrates’ Court | 由治安法庭决定是否保释;详见 Bail Act 1976 |
| ⑥ 警告/有条件警告(Caution / Conditional Caution) | 您“承认”犯罪,警方以正式警告代替起诉 | 记入 DBS(增强披露) 6 年;对签证、ILR、入籍可有严重后果 |
⚠️ 关于“接受 Caution”——许多华人朋友以为“接受 Caution 就当过去了”——不要在律师不在场或不充分解释下“接受”任何 Caution。Caution 必须建立在承认犯罪的基础上;它永久记入警方系统,对 DBS Enhanced(涉教育、医疗、儿童工作)披露 6 年;对 ILR / 入籍审查中“良好品格”评估有实质影响。律师同意才接受。
十二、“自愿讯问”(Voluntary Interview / “By Appointment”)
警员可能不正式逮捕您,而以“协助调查”为名,邀请您“于 [日期] 自愿来警局”接受讯问。许多人误以为“自愿 = 没事”——大错:
- 同样在 Caution 之下——所说每一句话同样可作为证据
- 同样有权要求免费值班律师(LASPO 警局法援覆盖自愿讯问)
- 同样有权要求免费翻译
- 同样可“No comment”
- 同样可随时离开——您未被逮捕,但若您起身离开,警察可当场逮捕您继续讯问
- 警方“邀请函”中通常会写明嫌疑罪行——带去给律师看
📌 行动指南:收到“自愿讯问”邀请——先打电话联系刑事律师 / 圆景基金会,再回复警方约定时间。律师会陪您一起到警局——讯问前先做事实复盘。
十三、停查搜身(Stop and Search)
街头被拦截:警员可能行使以下权力之一:
| 权力 | 依据 | 条件 |
| 一般搜查(赃物、武器) | PACE s.1 | 合理怀疑(reasonable grounds) |
| 毒品搜查 | Misuse of Drugs Act 1971 s.23 | 合理怀疑携带管制药物 |
| 无须怀疑的预防性搜查 | CJPOA 1994 s.60 | 需高级警官事先授权特定区域 |
| 恐怖主义搜查 | Terrorism Act 2000 s.43 | 合理怀疑该人系恐怖分子 |
GOWISELY——警员必须告知的八项(PACE Code A)
| 字母 | 含义 |
|---|---|
| G rounds | 搜查的具体理由 |
| O bject | 寻找什么(赃物 / 毒品 / 武器) |
| W arrant card | 警员证件(便衣警员必须出示) |
| I dentity | 警员姓名与编号 |
| S tation | 警员所属警局 |
| E ntitlement | 您有权索取搜身记录单(GOWISELY slip) |
| L egal power | 行使的具体法律条款(如 PACE s.1) |
| Y ou are detained for the purposes of a search | 告诉您“为了搜查目的暂时被扣留” |
💡 现场要做的事:(1)记下警员编号(肩章上 4–5 位数字);(2)索取 GOWISELY slip;(3)不要抗拒——抗拒本身构成犯罪(拒捕、袭警),但有权事后投诉。
十四、DNA、指纹、照片的保留
依 Protection of Freedoms Act 2012 与 Criminal Justice and Police Act 2001——保留规则因结局不同而大幅差异:
| 结局 | DNA / 指纹保留 | 照片 |
| NFA(不予追诉) | 多数销毁;严重罪行 NFA 可保留 3 年(再可延 2 年) | 通常销毁,但可申请 |
| Caution 或定罪(非应坐牢罪) | 保留至少 5 年 | 无限期 |
| 应坐牢罪(recordable) | 无限期保留 | 无限期 |
| 恐怖主义罪行 | 更长保留期 + 独立监督 | 无限期 |
NFA 后申请主动销毁——向相关警察局的“Records Department”或“Biometrics Office”提交书面申请;可援引 PoFA 2012 s.18 与 ICO 指南。
十五、绝对不要做的 8 件事
- 不要逃跑 —— 单独构成犯罪(“逃避合法逮捕”),且严重伤害可信度
- 不要抗拒、不要触碰警员 —— 构成“袭警”——独立罪行
- 不要谎报姓名、地址、出生日期、国籍 —— Fraud Act 2006 s.2;签证后果更严重
- 不要在律师到场之前回答任何案情问题 —— 即便是“我没做”“我什么也不知道”也不要——这本身可能被截取分析
- 不要在羁押室或警车中与同案、与朋友、与自己自言自语 —— 处处可能被录音
- 不要在没有律师审阅情况下签任何文件——除签收个人物品外
- 不要随口“接受 Caution” —— 永久影响 DBS 与签证
- 不要拒绝医生检查 —— 您身体的客观状况是日后投诉的关键证据
十六、被警察不当对待——投诉路径
第一步:羁押期间立即记录
让律师把每一项不当行为记入羁押记录 —— 时间、警员编号、具体行为、有无证人。
第二步:地方专业标准部(Professional Standards Department, PSD)
依 Police Reform Act 2002,每个警察局有 PSD 接受投诉。释放后 12 个月内提交(特殊情况可酌情接受)。
第三步:独立警察行为投诉局(IOPC)
依 Police Reform Act 2002 s.10 与 Schedule 3——独立监督机构。严重投诉(死亡、重伤、严重伤害、性侵、严重犯罪指控)警局必须主动转交 IOPC。
- 网站:policeconduct.gov.uk
- 电话:0300 020 0096
- 类型:直接投诉 / 监督地方调查 / 完全独立调查
第四步:UK GDPR 个人资料访问申请(SAR)
依 UK GDPR Article 15 与 Data Protection Act 2018——任何人有权索取警方持有的关于自己的个人资料:羁押记录、讯问录音、监控录像(如未销毁)、决策摘要。通常免费;警方1 个月内回复。模板见第十八节模板 3。
十七、起诉后——首次法庭出庭
Magistrates’ Court(治安法庭)
所有刑事案件首先在治安法庭立案。
- First Hearing:通常在起诉后次日上午(“overnight remand”)或最迟数日内
- 由 2–3 名义务治安法官(lay magistrates) 或 District Judge 主持
- 主要决定:保释 / 羁押候审、模式选择(即交付审判级别)
罪行分级
| 分级 | 例子 | 审理地点 |
| 简易罪(Summary) | 低额盗窃、酒驾、行为失序 | 仅 Magistrates’ Court;最重判 6 个月 |
| 可两审罪(Either-Way) | 较大额盗窃、伤害、欺诈 | 由被告与法庭决定在何处——Magistrates 或 Crown |
| 仅可公诉罪(Indictable-Only) | 谋杀、强奸、严重武器 | 必须 Crown Court——陪审团审判 |
Crown Court(皇室法院)
- 由法官 + 12 人陪审团审理
- 程序复杂——证人质询、专家证人、终结陈词
- 判决前法律援助——通过 CRM14 表申请(含经济审查;但比警局阶段严)
法庭出庭的整体准备与礼仪——参阅 《英国法院听证会全攻略:从准备到判决》(民事框架,但礼仪、着装、宣誓基本通用)。
十八、模板信件
⚠️ 使用前调整:日期、案件编号、警员编号务必精确。建议邮件 + Royal Mail Signed For 双轨发送,保留副本。
模板 1:羁押记录调取(一般情形)
[Your Name / Address / Postcode]
[Email / Telephone]
[Date]
The Custody Records Office
[Name and Address of Police Station]
By Email and By Recorded Delivery
Dear Sir or Madam,
REQUEST FOR DISCLOSURE OF CUSTODY RECORD
Detained Person: [Full Name]
Date of Birth: [DOB]
Date of Detention: [date]
Custody Reference / Booking No. (if known): [number]
I am the person named above. Pursuant to PACE Code C, paragraph
2.4A (right of person who has been detained to a copy of the
custody record within 12 months of release), I request a full
copy of my custody record for the above detention.
In particular I request:
1. The full custody record including all entries, reviews and
welfare visits;
2. A copy of the Notice of Rights and Entitlements provided;
3. The audio/video recording of any interview conducted;
4. The record of any property seized and its current status.
I am also providing this letter as a Subject Access Request
under UK GDPR Article 15 and Data Protection Act 2018, in case
any item above falls outside Code C.
Please confirm receipt and respond within one calendar month.
Yours faithfully,
[Signature / Printed Name]
模板 2:IOPC 投诉骨架
[Your Name / Address]
[Date]
The Independent Office for Police Conduct
By online portal at policeconduct.gov.uk
or by post to: IOPC, PO Box 473, Sale, M33 0BW
Dear Sir or Madam,
COMPLAINT AGAINST [Name of Police Force]
under Schedule 3 to the Police Reform Act 2002
Complainant: [Name, DOB, address]
Incident date: [date]
Incident location: [place]
Officers involved (numbers / names if known): [list]
Custody reference (if any): [ref]
SUMMARY
On [date] at approximately [time], at [location], I was
[arrested / stopped and searched / detained]. During the events
that followed, I experienced the following improper conduct:
1. [e.g. "Officer 1234 used disproportionate force, pushing me
against the wall causing bruising to my left shoulder, later
documented by the Forensic Medical Examiner."]
2. [e.g. "Despite my request for a Mandarin interpreter,
interviewing began at 22:15 with no interpreter present.
Officer Smith repeatedly said 'just answer yes or no'."]
3. [e.g. "My request for the Duty Solicitor was delayed over
four hours without written authorisation from a
Superintendent under PACE s.58(8)."]
The above conduct breaches:
- PACE 1984 and PACE Code C (sections 6, 13);
- Standards of Professional Behaviour (Police (Conduct)
Regulations 2020);
- Article 3 and Article 5 of the European Convention on Human
Rights as incorporated by the Human Rights Act 1998.
EVIDENCE
- Custody record (requested separately on [date])
- Medical assessment by FME at [time] on [date]
- Witness: [name, contact details, if any]
- Photographs of injuries dated [date]
REMEDIES SOUGHT
(a) An independent investigation under Schedule 3 PRA 2002;
(b) A written apology;
(c) Referral for misconduct proceedings as appropriate;
(d) Such compensation as is just;
(e) Confirmation of any disciplinary outcome.
Yours faithfully,
[Signature / Printed Name]
模板 3:警方 UK GDPR Subject Access Request
[Your Name / Address]
[Date]
Data Protection Officer
[Name of Police Force]
[Address]
By Email: [[email protected]]
By Recorded Delivery
Dear Data Protection Officer,
SUBJECT ACCESS REQUEST under UK GDPR Article 15
and Data Protection Act 2018
I am writing to request copies of all personal data your force
holds about me. My details:
Full Name: [Name]
Date of Birth: [DOB]
Current Address: [address]
Previous Addresses (last 6 years): [addresses]
National Insurance Number (for ID verification): [NI No.]
Any previous custody or PNC reference: [if known]
I confirm my identity is verifiable from the enclosed copies of:
- Passport / BRP photo page
- Recent utility bill at the above address
I request, without limitation:
1. All custody records relating to me;
2. All recordings (audio / video) of interviews;
3. All officer pocket notebook entries referring to me;
4. All entries on the PNC and PND under my name;
5. All correspondence between officers about me;
6. The current biometric retention status of my fingerprints,
DNA sample and photographs, and the legal basis for any
retention beyond initial sampling.
Please respond within one calendar month from the date of this
request, in accordance with Article 12(3) UK GDPR. If any data
will be withheld under the criminal investigation exemption
(Sch 2 Part 1 DPA 2018), please specify which categories.
Yours faithfully,
[Signature / Printed Name]
十九、华人朋友最常遇到的几种特殊情境
场景 1:机场 / 边境现金扣押
依 Proceeds of Crime Act 2002 (POCA) Part 5——边境官员 / 警方有权民事扣押怀疑系犯罪所得或将用于犯罪的现金 £1,000 以上。这不是逮捕,但同样紧张:
- 48 小时内警方必须向 Magistrates’ Court 申请“continued detention order”
- 您有权在听证上出席并由律师代理
- 关键证据:合法来源说明(银行流水、汇款单、商业票据)
- 一旦超过 48 小时未获法院延长令——警方必须返还
- 如最终申请民事没收(civil forfeiture)——这是民事诉讼,举证标准为“优势证据”而非“超出合理怀疑”
💡 不要试图“现场解释”——请律师。涉旅行支票、跨境企业付款、汇款给亲属的现金携带——一律先咨询律师。
场景 2:欺诈 / 假文件指控(虚假学位、签证文件等)
通常先以“自愿讯问”开场——警员以为这“软化”被讯问者;反向操作:
- 立刻致电刑事律师 / 圆景基金会
- 收齐所有相关原始文件 + 中文证人陈述
- 让律师在讯问前与警员预先沟通——确认讯问范围
- 讯问中多采用Prepared Statement + No Comment
场景 3:家庭纠纷被举报(家暴 Domestic Violence)
英国 DV 政策为“positive arrest policy”——警方接到 DV 报警几乎自动逮捕被指控方。被捕者:
- 几乎总会收到“非接触保释条件”——不得回家、不得联系另一方
- 即便另一方稍后撤回报案——CPS 仍可基于公共利益继续起诉
- 立即联系刑事律师 + 圆景基金会——同时申请临时住所
场景 4:签证身份——刑事记录的连锁后果
| 身份 | 刑事记录后果 |
| Student / Skilled Worker | 可触发签证撤销;定罪可能导致雇主担保许可受影响 |
| Spouse / Family Visa | Caution 可能影响续签;定罪几乎肯定影响 |
| Indefinite Leave to Remain(ILR) | “良好品格”测试——任何 Caution / 定罪 7 年内严格审查 |
| British Citizenship 申请 | “良好品格”——12+ 月监禁 = 自动拒绝;任何 Caution 5 年内一般拒绝 |
| 已 ILR / 持久居 | UK Borders Act 2007 s.32——12 个月以上监禁触发自动驱逐令;其他严重定罪可酌定驱逐 |
🚨 关键忠告:先咨询移民律师再考虑认罪 / 接受 Caution——许多被告以为“轻判就结束”,却不知 6 个月后家人团聚 / 入籍申请会被一票否决。
常见问题(FAQ)
Q1. 警察说“只是来了解情况”,我必须去警局吗?
不一定。若警察未正式逮捕您(PACE s.24),您在技术上自愿协助调查(voluntary attendance),可以随时离开,也有权在律师陪同下才回答问题。到达警局前,务必先联系律师——到了之后再要求律师是您的法定权利(PACE s.58),等待律师期间警察不得开始讯问。
Q2. 警局的律师是免费的吗?需要通过经济审查吗?
是的,完全免费,且不进行经济审查。LASPO 2012 Schedule 1 Part 1 para 4 明确将警局阶段的刑事法律援助列为无资产测试资格。拨打 Defence Solicitor Call Centre(DSCC)0344 111 1000,24/7 全天可调度值班律师。如果您有自己的律师,也可以让警察直接联系他们。
Q3. 警察给了我“警告(Caution)”,这意味着什么?
接受 Caution 等同于承认实施了该行为。它会产生犯罪记录:简单成人 Caution 依《1974 年罪犯康复法》即时列为“已完成服刑(spent)”,因此不会出现在基础级 DBS 检查中;但在标准级/增强级 DBS 中,非指定罪行的成人 Caution 保留 6 年,指定严重罪行的 Caution 则永久保留。此外,在 ILR、入籍及签证续签申请中须予申报,记录良好要求受到影响。在签署任何 Caution 文件前,请务必要求律师建议。
Q4. 讯问中保持沉默会被法庭用来对付我吗?
这取决于情况。CJPOA 1994 ss.34/36/37 允许在审判中对讯问时保持沉默作出“不利推断”——但必须满足条件:警察须在律师到场后给出改良版警告,且法庭须有其他证据。标准警告(“You do not have to say anything”)阶段的沉默本身不产生不利推断。律师到场后,可根据具体证据决定是否发表预备陈述(prepared statement)。
Q5. 警察可以扣押我多长时间?
普通犯罪的基本上限为24 小时(部分轻微犯罪 12 小时)。警司可批准延长至 36 小时,治安法官可签发令状延长至最多 96 小时(PACE ss.41–44)。恐怖主义相关案件适用不同上限(最长 14 天,须法院审查)。超过上限后警察必须将您无条件释放、保释或起诉,继续羁押属非法拘押。
Q6. 我是外籍人士,有语言障碍,警察必须提供翻译吗?
是的,这是法定权利。PACE Code C 和《欧盟指令 2010/64/EU》(英国已本土化)均要求在理解或沟通困难的情况下免费提供口译员,涵盖羁押告知、讯问全程及权利告知。如果警察拒绝提供口译,之后通过 PACE s.78 申请排除相关证据的可能性大大提高。
Q7. DNA、指纹和照片在警方数据库中会保留多久?
Protection of Freedoms Act 2012 对此进行了改革:无罪释放或未起诉的成人,DNA 和指纹须在 3 年内销毁(严重犯罪例外,可申请延长 2 年);有罪定罪则终身保留。您有权依 UK GDPR Article 15 申请个人数据访问(SAR),核实警方持有的资料,并可向 ICO 投诉不合规保留。
Q8. 如果我认为被警察非法逮捕或在羁押中遭受不当对待,我该怎么投诉?
可通过以下途径:① 向所属警察局标准专业部门(Professional Standards Dept)提交投诉;② 向独立警察投诉委员会(IOPC,Police Reform Act 2002 Schedule 3)提出独立审查;③ 对非法逮捕或羁押提起人身自由令(habeas corpus)或民事侵权诉讼(false imprisonment)。严重事件(如伤亡)须强制性转介 IOPC。投诉时限通常为事件发生后 12 个月,保留所有文件、证人姓名和时间记录至关重要。
二十、资源与紧急联络
| 资源 | 用途 | 电话 / 网址 |
| Defence Solicitor Call Centre (DSCC) | 警局阶段 24/7 值班律师调度 | 0344 111 1000 |
| Civil Legal Advice (CLA) | 免费法援查询(可转介刑事) | 0345 345 4 345 · gov.uk/civil-legal-advice |
| Law Society — Find a Solicitor | 按地区与专长查找律师 | solicitors.lawsociety.org.uk |
| SRA Solicitor Check | 核查律师执业资格 | sra.org.uk/consumers/register |
| IOPC | 警察行为投诉 | 0300 020 0096 · policeconduct.gov.uk |
| Citizens Advice | 综合法律咨询 | 0808 223 1133 · citizensadvice.org.uk |
| Law Centres Network | 各地 Law Centre(部分含粤普律师) | lawcentres.org.uk |
| Liberty | 人权法律支持 | libertyhumanrights.org.uk |
| Release | 毒品法律相关支援 | release.org.uk · 020 7324 2989 |
| Refuge / Galop | 家暴 / LGBT 受害者支援 | refuge.org.uk · galop.org.uk |
| HMCTS Find a Court | 查询 Magistrates’ / Crown Court | gov.uk/find-court-tribunal |
| PACE Codes of Practice | 权威全文 | gov.uk PACE Codes |
| 圆景基金会 (Circle Vision Foundation) | 中文紧急法律协调 | [email protected] |
二十一、相关文章
- 《英国法院听证会全攻略:从准备到判决》 — 起诉后法庭出庭准备
- 《英国法庭免费翻译服务》 — PACE Code C s.13 警局翻译权
- 《英国民事程序规则:如何起诉与应诉》 — 民事程序基础(含 POCA 民事现金扣押程序衔接)
- 《被诈骗了怎么办?》 — 身份盗用、Action Fraud 报案
- 《英国债务催收完整流程与应对》 — 民事执行与“上门催债”的边界
- 《英国持续授权书(LPA)申请指南》 — 羁押 / 住院无法处理事务的预案
二十二、圆景基金会能为您做什么
我们为面对警方调查、逮捕、自愿讯问的华人朋友提供以下中文支持——24 小时之内可启动:
- 紧急来电分诊 —— 评估事态、判断是否立即调动 Duty Solicitor 渠道
- DSCC / 律所联络 —— 代您致电 0344 111 1000 安排警局值班律师;或介绍熟悉华人案件的刑事律师
- 翻译协调 —— 与警方核实方言(普通话 / 粤语 / 客家话 / 闽南话 / 福州话 / 上海话);监督讯问全程翻译质量
- 家属联络 —— 在 PACE s.56 通知权之外,协助家属内部信息传达、子女照护安排、雇主沟通
- 羁押记录与 SAR —— 释放后协助起草警方 Subject Access Request 与羁押记录调取信
- IOPC 投诉起草 —— 协助起草警方不当行为投诉至 PSD / IOPC
- 签证 / ILR / 入籍后果评估 —— 与移民顾问联合评估 Caution、定罪、未起诉对长期身份的连锁影响
- 首次法庭出庭陪同 —— 治安法庭首次出庭的程序、礼仪、口译协调;以 McKenzie Friend 身份提供安静支持
- POCA 现金扣押应对 —— 边境扣押现金 48 小时内争取律师代理与文件证据组织
重点提醒:被警方逮捕的前 24 小时——尤其讯问开始之前——是整个案件走向的决定性窗口。律师在 + 翻译在 + 不签任何东西——这三句话保护您 90% 的法律风险。任何关于警方接触的来电、信件、约谈通知,请第一时间联系:[email protected]。
本文不构成针对特定个案的法律意见。具体案件请咨询 SRA 注册刑事律师,或致信圆景基金会。所列权利、时限与程序以英国 PACE 1984 + Codes of Practice + 司法部 / IOPC 现行规则为准。
最后更新:2026 年 5 月
📌 法域 / 数据版本说明
- 适用范围:本文以英国(UK)法律为基础;部分规则因英格兰/威尔士/苏格兰/北爱尔兰而异,请以您所在法域的现行规定为准。
- 本文最后核对日期:2026-06-03
- 发布主体:圆景基金会(Circle Vision Foundation,England & Wales 慈善登记号 1209727)
- 免责声明:本文为说明性指南,不构成针对特定个案的法律意见;具体情况请咨询专业人士或圆景基金会。
- 反馈与勘误:发现规则过时或事实错误?请邮件 [email protected],我们将在 14 天内核实并修订。
