分享这篇文章 WhatsApp

📚 本文属于〈英国法律体系与免费帮助总览〉系列——该领域全部指南的总入口。

📌 Key Takeaways 核心要点

  • “Without Prejudice (WP)” 是英国普通法下的“和解谈判特权”——依 Cutts v Head [1984] Ch 290 与 Rush & Tompkins Ltd v Greater London Council [1989] AC 1280(HL),双方为真诚和解争议而发出的口头或书面通讯不可在后续诉讼中作为证据使用,亦不可在 cost assessment 中披露(除非属“save as to costs”约定)。
  • 三个前置条件:(1) 存在或预期存在争议(无争议时 WP 无效——Bradford & Bingley v Rashid [2006] UKHL 37);(2) 通讯目的是和解 —— 非陈述事实、非威胁、非记录文件存档;(3) 明确标注或情境清楚——单纯写 “Without Prejudice” 不能让原本可采信的内容失去采信度,反之即使未标注,真诚和解通讯仍可受保护Rush & Tompkins)。
  • 六大例外Unilever plc v The Procter & Gamble Co [2000] 1 WLR 2436, Robert Walker LJ):(1) 是否达成和解的争议;(2) 不诚实 / 不当陈述(unambiguous impropriety——Forster v Friedland);(3) 解释合同条款的“事实基质”(Oceanbulk [2010] UKSC 44);(4) 弃权 / 禁反言;(5) 延迟 / 时效中断Acts of independent significance);(6) 误导性 / 欺诈性谈判。
  • WP save as to costs (Calderbank) vs Part 36 vs Open letter:三种主要谈判工具的成本后果差异巨大。Part 36 offer(依 CPR Part 36)提供自动 cost 后果(赢方加 35%、利息、indemnity costs);Calderbank offer 给法官在 cost 分配上的裁量权Open letter 全程可披露,无和解特权——三者各有适用场景。
  • 法域:本文聚焦 英格兰与威尔士民事诉讼。家事案件适用 Family Procedure Rules Part 28,2020 年 Re W 案变化了财务令中的 WP 规则;苏格兰有 “without prejudice” 概念但 CPR Part 36 不适用——用 tenders北爱尔兰类似英格兰原则。仲裁Sealed offers

很多在英华人在押金纠纷、雇佣争议、商业合同、邻里纠纷或家事案件中,听过律师说“我帮你发一封 without prejudice 信”——但很少有人真正理解这四个字背后的法律保护到底覆盖什么、不覆盖什么、什么时候有效、什么时候无效

错误使用 “Without Prejudice”的后果:

  • 保护无效——本想“试探性提议和解”的内容被法庭采信,等于自证有过错
  • 被对方利用——WP 信件中的事实陈述若属于例外,反而成为对方的证据
  • 错过 Part 36 cost 保护——本应用 Part 36 的场合用了 Calderbank,少拿 indemnity costs + 8% 加息
  • 被法官批评为“滥用 WP”Aird v Prime Meridian [2006] EWCA Civ 1866)——法律费用风险

本文系统讲解 WP 在英国民事诉讼中的法律基础、三个前置条件、六大例外、与 Part 36 / Calderbank / Open letter 的对比、典型场景、实务模板与陷阱。所有引用案例与规则附 BAILIIjustice.gov.uk 链接。

主要法律依据与判例:

  • Walker v Wilsher (1889) 23 QBD 335(早期权威——WP 通讯的不可采信原则)
  • Cutts v Head [1984] Ch 290(Oliver LJ 系统阐释 WP 原理 + “save as to costs” 例外)
  • Rush & Tompkins Ltd v GLC [1989] AC 1280(HL 核心判例——特权延及第三方)
  • Unilever plc v The Procter & Gamble Co [2000] 1 WLR 2436(六大例外的权威列举——Robert Walker LJ)
  • Ofulue v Bossert [2009] UKHL 16(HL 重申 WP 保护范围广,例外狭窄)
  • Oceanbulk Shipping & Trading SA v TMT Asia Ltd [2010] UKSC 44(SC 新例外——解释合同的“事实基质 factual matrix”)
  • Forster v Friedland [1992] CA(unreported on BAILII——“unambiguous impropriety” 例外)
  • Muller v Linsley & Mortimer [1996] 1 PNLR 74(律师疏忽诉讼中的 WP)
  • Bradford & Bingley plc v Rashid [2006] UKHL 37(无争议时 WP 无效——债务催收信不受保护)
  • Aird v Prime Meridian Ltd [2006] EWCA Civ 1866(滥用 WP 标签的法庭批评)
  • WH Smith Ltd v Colman [2001] FSR 91(WP 不保护与争议无关的事实)
  • Civil Procedure Rules (CPR) Part 36Part 36 offers——自动 cost 后果)
  • CPR 36.16(Part 36 offer 不向 trial judge 披露)
  • CPR 36.17(claimant / defendant 拒绝 advantageous offer 的成本制裁)
  • CPR 44.2(一般成本裁量权)
  • Pre-Action Protocols(一般原则——鼓励早期谈判)
  • Family Procedure Rules Part 28(家事案件的 WP / Calderbank)

一、“Without Prejudice” 的法律基础

1. 普通法起源

WP 是普通法发展的证据排除规则,最早可追溯至 Walker v Wilsher (1889) 23 QBD 335。Lord Lindley MR:

“What is the meaning of the words ‘without prejudice’? I think they mean without prejudice to the position of the writer of the letter if the terms he proposes are not accepted.”

核心法理(Cutts v Head [1984] Ch 290):法官 Oliver LJ 阐释两个互相支持的理由:

  1. 公共政策(public policy)——鼓励当事人真诚和解,减少法庭负担。若和解通讯可被披露,当事人将不敢提出妥协(“the parties should be encouraged so far as possible to settle their disputes without resort to litigation”)。
  2. 隐含合同(implied contract)——双方约定 “用于谈判的让步不会用于法庭”,是和解谈判的隐含条款。

2. 保护范围

Rush & Tompkins v GLC [1989] AC 1280(HL,Lord Griffiths 主导判决):

“The ‘without prejudice’ rule is a rule governing the admissibility of evidence and is founded upon the public policy of encouraging litigants to settle their differences rather than litigate them to a finish… It applies to all communications made in the course of settlement negotiations, even if not expressly so marked.”

具体保护:

  • 口头对话——会议记录、电话内容
  • 书面通讯——信件、邮件、WhatsApp / 微信
  • 附件与文件——和解 draft、计算表
  • 延及第三方——共同被告间的 WP 通讯仍对第三人受保护
  • 跨阶段——pre-action 阶段已交换的 WP 内容,进入诉讼后仍受保护

3. 三个前置条件

依现代判例(Ofulue v Bossert [2009] UKHL 16 + Bradford & Bingley v Rashid [2006] UKHL 37):

条件含义典型违反
存在或预期存在争议必须有当事人之间的争议——可以是诉前阶段债务催收 letter 单纯陈述债务(无争议)——*Bradford & Bingley*
通讯目的是和解必须 genuinely 旨在解决争议,非陈述、非威胁用 WP 标签发“我们要起诉你”信件
明确标注或情境清楚“Without Prejudice” 标签是惯例;未标注的真诚和解通讯仍受保护事后追加 WP 标签 — *无效*

📌 “未标记但 WP” 与 “标记但非 WP”:在 Rush & Tompkins 之后,法院重视实质而非形式。一封未标注 WP 的真诚和解信仍受保护;反过来,单纯标注 WP 而内容是事实陈述 / 威胁 / 不当行为不能让其变成 WP。最佳实务:标注 + 实质性内容真诚和解 + 明确标记和解目的。


二、WP 的六大例外——Unilever v Procter & Gamble 权威列表

Unilever plc v Procter & Gamble Co [2000] 1 WLR 2436(CA,Robert Walker LJ)+ 后续判例:

例外 1:是否达成和解(the existence and terms of a concluded settlement)

如双方就是否达成和解有争议,WP 通讯可被披露以证明和解的存在与条款。但仅限“是否成约 + 条款是什么”——不延及和解前的让步谈判内容

判例:Tomlin v Standard Telephones [1969] 1 WLR 1378。

例外 2:不诚实 / 不当陈述(unambiguous impropriety)

WP 不保护显然不当的行为——例如勒索、威胁刑事控告、伪证、贿赂、严重欺诈

判例:Forster v Friedland [1992] CA:

“The privilege does not extend to communications that, on the face of them, disclose unambiguous impropriety.”

门槛极高——必须显然不当(unambiguous)。Forster 案中 Hoffmann LJ 警告:

“The court must be especially cautious about… ‘unambiguous impropriety’, lest it become a vehicle for circumventing the without prejudice rule.”

典型不构成例外的行为:

  • 不合理的低价 offer(即使是“羞辱性”)
  • 强硬谈判语气
  • 提出 commercial leverage(“我们可起诉你公司其他诉讼”)

典型构成例外:

  • “如果你不撤诉,我会向 HMRC 举报你的逃税”(刑事威胁)
  • “你不接受 £5,000,我把你的婚外情告诉你太太”(敲诈)
  • 在 WP 信中作虚假陈述以诱导和解

例外 3:解释合同的“事实基质” (factual matrix)

Oceanbulk Shipping v TMT Asia [2010] UKSC 44,Supreme Court 创立的新例外:当双方就已签和解协议的解释有争议时,WP 通讯可作为解释合同的事实背景

Lord Clarke: “It would be unjust if the without prejudice rule were to be used… to exclude evidence which is relevant to the proper interpretation of the agreement which the parties reached.”

实务影响:和解条款中的关键术语(“final settlement”、“all claims”、“costs”)若有歧义,之前的 WP 谈判可被援引解释

例外 4:弃权 / 禁反言(waiver / estoppel)

如一方明示放弃 WP 特权(例如同意披露给第三方),即不能再主张 WP 保护。

判例:Hodgkinson & Corby Ltd v Wards Mobility Services Ltd [1997] FSR 178。

例外 5:延迟 / 时效中断(Acts of Independent Significance)

如 WP 通讯包含承认债务——可中断 Limitation Act 1980 时效(s.29——“acknowledgement of debt”)——但仅限承认事实,不延及让步金额。

例外 6:误导性 / 欺诈性谈判(misrepresentation, fraud, undue influence)

如 WP 谈判中一方作出虚假陈述诱导和解,被欺骗方可在后续撤销和解协议时援引 WP 内容证明欺诈。

判例:Underwood v Cox (1912) 26 OLR 303;现代版 Goodwood Recoveries Ltd v Breen [2005] EWCA Civ 414。

例外 7(隐含):律师疏忽诉讼

Muller v Linsley & Mortimer [1996] 1 PNLR 74,客户起诉前律师 negligence 时,原诉讼的 WP 通讯可披露给后律师用于评估 reasonable behaviour。


三、WP Save as to Costs(Calderbank Offer)

1. 起源

Calderbank v Calderbank [1976] Fam 93(CA)——Cairns LJ 创立家事财务案件中的“WP save as to costs”机制:

信件标注 “Without Prejudice Save as to Costs” 后:

  • 在主审判决前 不可披露(与普通 WP 一致)
  • 在 cost assessment 阶段 可披露——法官可以参考来分配诉讼费

Cutts v Head [1984] Ch 290 将此机制推广至所有民事案件——Oliver LJ:

“There is no reason why parties to civil litigation generally should not be enabled to make settlement offers which… can be revealed for costs purposes.”

2. 实务用法

WP save as to costs offer:

  • 在信件 首行明确标注Without Prejudice Save as to Costs
  • 提议具体金额或条件
  • 保留期 通常 21 天
  • 如对方拒绝 + 主审判决 不如本 offer——发信方可在 cost 听证披露 + 主张全额成本

3. 与 Part 36 的核心差异

项目CalderbankPart 36
法律基础普通法(Cutts v Head)CPR Part 36 法定规则
成本后果法官 裁量权(CPR 44.2)自动(CPR 36.17)
indemnity costs非自动defendant 拒绝 → claimant 胜诉 ≥ offer → 自动 indemnity 自 21 天起
额外加息最高 10% 加息 自 21 天起(CPR 36.17(4)(c))
额外金额金额 offer ≤ £500,000 → +10%(最高 £75,000)
家事案件仍主要使用 Calderbank不适用(FPR 28)
提示灵活;法官裁量严格形式要求;CPR 36.5 / 36.6

四、Part 36 Offer——法定的“高威慑”工具

1. 形式要求(CPR 36.5)

必须书面标注是 Part 36 offer、明确以下内容:

  • 保留期不少于 21 天(“relevant period”)
  • 是 claim 全部还是部分
  • 是否包括反诉
  • 不含 cost(自动按 CPR 36.13 分配——offer 接受时 claimant 拿 standard costs 至接受日)

2. 拒绝 offer 的后果(CPR 36.17)

Defendant 拒绝 claimant 的 Part 36 offer + 法庭最终判决 ≥ offer 金额

  • claimant 自 21 天起拿 indemnity basis costs(远高于 standard——可索回 ~80–90% vs 60–70%)
  • claimant 自 21 天起 加息最高 10% 于判决金额
  • claimant 自 21 天起 加息最高 10% 于 cost
  • 额外金额:判决 ≤ £500,000 → claimant 拿 +10%(最高 £75,000);> £500,000 → 拿 5% + 5%(>£500K 部分)

Claimant 拒绝 defendant 的 Part 36 offer + 法庭最终判决 < offer

  • claimant 自 21 天起承担 defendant 的 standard costs
  • claimant 自 21 天起 加息于 defendant 已支付的 costs
  • 例外:法官认为接受 “unjust”

3. 实务策略

  • 早期 Part 36:诉讼初期发出 — 给对方最长时间评估;如对方拒绝且最终判决偏己方,全程 indemnity costs
  • 金额接近“合理判决”:太低无威慑;太高自己被反 offer 抓
  • 多次更新:可发多个 Part 36(每次自动取代前者)
  • defendant 视角:发出小于自己最低估算的 offer,迫使 claimant 评估风险

五、Open Letter——完全披露

Open letter 没有任何特权——可被对方在任何阶段披露。但 pre-action protocol 要求互发 open letters 陈述立场:

  • Letter of Claim(pre-action)——陈述事实与法律依据
  • Letter of Response——回应承认 / 否认
  • Witness Statement 草稿交换
  • expert report

📌 WP / Calderbank / Part 36 / Open 的“双轨”策略:实务中常同时发:

  • Open letter:陈述事实立场(“我们认为你违约 X,依据 Y”)
  • WP letter 或 Part 36 offer:提议和解条款(“为避免诉讼,我们建议 £Z 解决”)

两封信绝不混合——一封信内不可同时含可披露内容与不可披露内容(除非 Walker v Wilsher 例外情境)。


六、Tomlin Order——和解执行的“内嵌”工具

1. 什么是 Tomlin Order

Tomlin v Standard Telephones [1969] 1 WLR 1378,Tomlin Order 是法院命令的特殊形式:

  • 公开部分——简单的 “All further proceedings be stayed except for the purpose of carrying the terms of settlement set out in the Schedule into effect”
  • 保密附件(Schedule)——具体和解条款(金额、分期、其他义务)不公开

实务好处:

  • 和解金额不公开(仅当事人 + 律师 + 法庭知道)
  • 违约时直接向法院申请执行(无需再起诉)
  • 同时正式终结诉讼

2. 何时用 Tomlin Order

  • 大额和解
  • 商业敏感和解(如 NDA 条款)
  • 需法庭执行机制保障
  • 涉及第三方关系(如雇主 + 雇员 + 工会)

3. 与 Consent Order 区别

项目Consent OrderTomlin Order
公开全部公开仅 stay 公开;Schedule 保密
执行直接执行经申请后执行
形式法庭命令命令 + 附件
适用简单和解复杂 / 敏感和解

七、谈判工具综合对比

工具特权成本后果形式要求典型场景
Open letter无自动立场陈述、pre-action protocol
Without Prejudice完全无自动标注 + 真诚和解探索性 offer、敏感谈判
WP save as to costs(Calderbank)主审前完全;cost 阶段披露法官裁量(CPR 44.2)明确标注家事案件、灵活和解
Part 36 Offer主审前不披露(CPR 36.16)自动——indemnity + 10% 加息 + 额外金额严格(CPR 36.5–36.6)商业诉讼、PI 诉讼、合同争议
Calderbank in family同 CalderbankFPR 28 裁量标注家事财务令
Consent Order公开视约定双方签字 + 法庭批准简单 / 公开和解
Tomlin OrderSchedule 保密视约定双方签字 + 法庭批准商业敏感 / 大额和解
Sealed offer(仲裁)主审前 sealed envelope仲裁员裁量密封递交仲裁庭商业仲裁

八、WP 信件实务模板

1. 通用结构(双语)

[Your Address / 您的地址]
[Date / 日期]

To: [Recipient Name and Address / 收信人姓名地址]

WITHOUT PREJUDICE
(不向法庭披露 / 仅供和解谈判)

Subject: [Brief Subject of Dispute / 争议简称] — Settlement Proposal

Dear [Name],

[Opening paragraph — acknowledge the dispute briefly]

We refer to [the matter / our correspondence / your letter dated...]
without admission of liability, and **for the purpose of attempting to
resolve this matter without recourse to litigation**, we propose the
following terms:

1. [Specific Term 1 — e.g. payment of £X by [date]]
2. [Specific Term 2 — e.g. release of documents]
3. [Specific Term 3 — e.g. mutual confidentiality]

This proposal is open for acceptance until [date — typically 21 days].
If accepted, the parties will execute a Consent Order / Tomlin Order
embodying these terms.

This letter is sent **without prejudice** to our client's position in
any litigation and is **not to be disclosed** to any court or tribunal
except in accordance with the principles in *Cutts v Head* and *Unilever
v Procter & Gamble*.

Yours sincerely,

[Signature / 签名]
[Name and Title / 姓名职位]

2. Calderbank 模板(仅 cost 阶段披露)

将上方标题改为:

WITHOUT PREJUDICE SAVE AS TO COSTS
(主审前不披露;cost 听证可披露)

并在末段加:

“This offer is made on a Calderbank basis. If our client is
required to obtain a court order more favourable than the terms set
out above, we reserve the right to disclose this letter to the court
on the issue of costs only, and to invoke the principles in Calderbank
v Calderbank
[1976] Fam 93 and Cutts v Head [1984] Ch 290.”

3. Part 36 模板

形式更严格——必须包含 CPR 36.5(1)–(2) 列出的所有元素:

PART 36 OFFER — CPR PART 36

  1. This is an offer made pursuant to Part 36 of the Civil Procedure Rules.
  2. The offer is open for acceptance until [date — at least 21 days from service] (“the Relevant Period”).
  3. The offer relates to the whole of the claim [/ part of the claim — specify].
  4. [Whether counterclaim included]
  5. Offer: payment of £X within 14 days of acceptance, in full and final settlement of all claims.
  6. If accepted within the Relevant Period, the offeree shall be entitled to standard costs to the date of acceptance under CPR 36.13.

九、常见错误与陷阱

错误后果 / 法律风险正确做法
同一封信同时陈述事实 + 提出和解事实部分可披露——*WH Smith v Colman* [2001] FSR 91分两封:open letter 陈事实,WP letter 提和解
对无争议事项发 WP 信WP 无效——*Bradford & Bingley v Rashid*仅在 dispute 存在或预期时使用
事后追加 WP 标签不能让已发送的非 WP 通讯变成 WP发信前确认
用 Calderbank 而非 Part 36失去自动 indemnity + 10% 加息商业 / PI / 合同案件:Part 36 优先
WP 信中含威胁刑事控告构成 unambiguous impropriety——可被披露仅讨论民事和解条款
未明确保留期对方可无限期“考虑”——失去策略价值明确 21 天(或 7-14 天紧急案件)
WP 信未签字 / 无 letterhead真诚性遭质疑正式格式
把 WP 内容转发给非当事人可能放弃特权(waiver)——例外 4仅向必要方披露 + 标注 “in confidence”
仅口头 WP 谈判无记录“是否达成和解” 争议时无证据 — 例外 1关键会议后立即出 WP 邮件确认要点
用 WP 标签隐藏对己不利的承认法庭可能裁定 unambiguous impropriety 或 estoppel——*Aird v Prime Meridian*真诚和解,不混淆策略与逃避

十、华人社区高频场景

场景推荐工具理由
租房押金争议(< £500)WP 信 + TDP ADR金额低;Part 36 程序成本不划算
租房失修索赔(£1,000–£10,000)Part 36 offer(claimant)indemnity costs 抓 landlord 拖延
雇佣不公平解雇ACAS Early Conciliation + Part 36(Tribunal)注意:Employment Tribunal 有自己的 Part 36 规则
商业合同违约Part 36 offer商业案件 — Part 36 威慑最高
离婚财务令Calderbank(FPR 28)家事案件 Part 36 不适用
同居伴侣 TOLATA 房产纠纷Part 36(民事路径)非家事——民事诉讼适用 Part 36
邻里噪音 / 边界纠纷WP 信 + 调解关系维持优先;避免敌对升级
消费者纠纷(< £10,000)小额索赔 + WP / Part 36小额轨道 Part 36 cost 后果仍适用
移民律师服务纠纷LeO 投诉 + WP 信同时走 Legal Ombudsman 路径——见本会另一指南
未支付工资ACAS + Part 36注意 Employment Tribunal 时限 3 个月

十一、混合策略举例

例 1:租房失修索赔 £8,000

  • Day 0:Pre-action — letter of claim(open)+ WP letter proposing £6,000 settlement
  • Day 14:Landlord ignores both
  • Day 21:发 Part 36 offer £5,500(21 天保留期)
  • Day 42:Part 36 expires unaccepted
  • Day 60:File N1 claim form
  • Trial:Judgment £8,500 → claimant 自 Day 42 起拿 indemnity costs + 8% 加息 + £850 额外金额(10%)

例 2:商业合同争议 £150,000

  • Day 0:Defendant 发 Part 36 offer £80,000(21 天)
  • Day 21:Claimant 拒绝
  • Day 60:Claimant 发 own Part 36 offer £120,000
  • Day 100:Mediation——双方在 mediator 见证下交换 WP 立场
  • Day 180:Trial → judgment £100,000
  • Claimant 高于 defendant 的 £80,000 → claimant 拿胜诉
  • Claimant 低于自己的 £120,000 offer → 但 defendant 没接受 → claimant 不能用此 offer 对己有利
  • Defendant 的 offer 高于判决 → claimant 自 Day 21 起承担 defendant standard costs

十二、苏格兰、北爱尔兰与仲裁

苏格兰

  • “Without prejudice” 概念存在但术语略不同
  • Tender——苏格兰的 Part 36 等价物(依 Rules of the Court of Session 1994
  • 与 Part 36 不同的成本后果与形式

北爱尔兰

  • 民事诉讼遵循类似英格兰 Rules of the Court of Judicature (NI) 1980 Part 36 规则
  • WP 与 Calderbank 适用类似原则

国际仲裁

  • Sealed offer——以 sealed envelope 提交仲裁员(仲裁员在裁决金额前不打开)
  • 类似 Calderbank 的成本机制
  • ICC Rules Art 38LCIA Rules Art 28 均认可

资源汇总

资源链接
CPR Part 36(Part 36 offers)justice.gov.uk CPR 36
CPR Part 44(一般 costs)justice.gov.uk CPR 44
Pre-Action Protocolsjustice.gov.uk Pre-Action Protocols
Family Procedure Rules Part 28justice.gov.uk FPR 28
Rush & Tompkins v GLC [1989] AC 1280BAILII UKHL 1988/7
Cutts v Head [1984] Ch 290BAILII EWCA Civ 1984/2
Unilever v P&G [2000] 1 WLR 2436BAILII EWCA Civ 1999/3027
Ofulue v Bossert [2009] UKHL 16BAILII UKHL 2009/16
Oceanbulk v TMT [2010] UKSC 44BAILII UKSC 2010/44
Calderbank v Calderbank [1976] Fam 93BAILII EWCA Civ 1975/10
Citizens Advice — settlementcitizensadvice.org.uk
The Law Society — Settlement Offerslawsociety.org.uk

常见问题(FAQ)

Q1. “Without Prejudice(不损害权益)”在英国法律中究竟是什么意思?

“Without prejudice” 是一项普通法证据规则,旨在防止双方为真诚和解现有或预期争议而进行的沟通内容在后续诉讼中被作为证据使用。该规则在 Rush & Tompkins v Greater London Council [1989] AC 1280 案中由上议院权威重申,其基础有二:公共政策鼓励和解,以及双方之间不将和解让步用于法庭的隐含协议。”Without prejudice” 字面意思是”不损害发信方在所提条件未被接受情况下的立场”。

Q2. 信件上必须写明”without prejudice”才能受到保护吗?

不必须。该特权取决于通讯实质内容,而非标签。依据 Rush & Tompkins v GLC 及 Ofulue v Bossert [2009] UKHL 16 案,即使未标注该字样,真诚的和解沟通仍受到保护;反之,仅凭添加该标签也无法使并非真诚和解的信件获得保护。但在实务中,明确标注”Without Prejudice”是最佳做法,因为这能清晰表明意图、避免意外披露,并减少关于可采信性的争议。法院在 Aird v Prime Meridian Ltd [2006] EWCA Civ 1866 案中批评了当事人将该标签用于掩盖非和解内容的”滥用”行为。

Q3. 哪些情况下,without prejudice 通讯可以作为证据被采信?

上诉法院在 Unilever plc v Procter & Gamble Co [2000] 1 WLR 2436 案(Robert Walker LJ)中确认了六项公认例外:(1)争议是否达成和解及和解条款存在争议;(2)通讯内容存在”明显不当行为”,例如勒索或威胁刑事控告(Forster v Friedland 案);(3)用于说明延迟原因或时效中断的独立意义行为(Bradford & Bingley v Rashid 案);(4)弃权或禁反言;(5)谈判中存在虚假陈述、欺诈或不当影响;(6)最高法院在 Oceanbulk Shipping v TMT Asia [2010] UKSC 44 案中新增的例外——当已签署和解协议的条款存在歧义时,可援引谈判内容解释合同的事实背景。

Q4. “Without prejudice”信件与 Calderbank 要约有何区别?

纯粹的”without prejudice”信件在任何阶段均不得向法庭披露,包括在费用问题上。Calderbank 要约须明确标注”Without Prejudice Save As To Costs”,在主审阶段享有相同的保护,但在判决后的费用问题上可向法官披露,使法院依据 CPR 44.2 有裁量权——若要约未在审判中被超越,可判令发信方自要约发出日起获得诉讼费用。Calderbank 机制源自 Calderbank v Calderbank [1976] Fam 93 案(家事诉讼),后经 Cutts v Head [1984] Ch 290 案推广至所有民事诉讼。

Q5. 为什么要用 Part 36 要约,而不是 Calderbank 要约?

依据 Civil Procedure Rules Part 36 发出的 Part 36 要约,在要约未于审判中被超越时,会产生自动费用后果,而 Calderbank 要约则仅赋予法官裁量权。若申索人在审判中取得不低于自身 Part 36 要约的判决,CPR 36.17 规定:自要约发出后 21 天起,对方须支付申索人的弥偿基准费用(通常可追回已产生费用的 80–90%,而标准基准仅约 60–70%)、判决金额和费用的额外利息(最高 10%),以及相当于 £500,000 以内判决金额 10% 的额外金额(最高 £75,000)以及超出 £500,000 部分的 5%,合计上限为 £75,000。这些后果具有强制性(除非”不公正”),使 Part 36 成为商业诉讼中最有力的和解工具——但 Part 36 不适用于家事诉讼,家事案件仍沿用 FPR Part 28 规定的 Calderbank 机制。

Q6. 威胁向警方或 HMRC 举报对方,会导致 without prejudice 信件可被采信吗?

有可能。依据 Forster v Friedland [1992] CA 确立的”明显不当行为”例外,without prejudice 规则不保护那些表面上存在勒索、威胁无端刑事追诉、伪证或其他明显不当行为的通讯。门槛被故意设定得较高:强硬谈判、商业施压,甚至侮辱性的低价要约,均不符合该例外。但”若不接受要约,我将向 HMRC 举报您的税务问题”或”付我 £X,否则我将把您的外遇告诉您配偶”之类的威胁,则超出特权保护范围,可被作为证据采信。Hoffmann LJ 在 Forster 案中警告,法院在适用该例外时必须审慎,以免动摇 without prejudice 规则的保护根基。

Q7. 我可以用 without prejudice 谈判内容来解释一份表意不明的和解协议吗?

可以,这已由最高法院在 Oceanbulk Shipping & Trading SA v TMT Asia Ltd [2010] UKSC 44 案中确立。Lord Clarke 认为,若书面和解协议存在歧义,将导致该协议的谈判过程被排除于解释合同的事实背景之外,这是不公正的。这是 without prejudice 规则中最新获得认可的例外情形,仅适用于解释已签署和解协议的条款——不适用于是否达成和解的问题,也不适用于和解所了结的原始争议本身。

Q8. 公开信和 without prejudice 信件可以合并为同一份文件吗?

不可以。WH Smith Ltd v Colman [2001] FSR 91 及类似判例表明,将事实陈述或公开承认与和解建议混于同一文件,存在事实部分被裁定为可分割并予以披露的风险。最佳实务做法是在同一日期分别发出两封信:一封公开信陈述发信方的事实与法律立场(可在法庭引用),另一封单独标注”without prejudice”或 Part 36 的信件提出和解要约。这种诉前”双轨”做法现已被 Civil Procedure Rules 诉前协议明确认可。


圆景基金会服务

圆景基金会(CVF)为在英华人提供法律评估和解信起草

  • WP / Calderbank / Part 36 信件起草——双语模板 + 个案定制条款
  • 谈判工具选择建议——根据案件金额、复杂度、对方实力选定最优策略
  • 混合策略规划——open letter + WP / Part 36 同步发送时序
  • Tomlin Order 起草——商业 / 敏感和解的保密执行
  • Part 36 风险评估——发 offer 前的胜诉概率与金额评估
  • Pre-action protocol 协助——letter of claim / letter of response 起草
  • ACAS Early Conciliation 协助——雇佣案件
  • Mediation 推荐——华人友好双语调解员转介

联络方式:


📌 法域 / 数据版本说明

  • 适用范围:本文主要聚焦 英格兰与威尔士民事诉讼。苏格兰tenders 而非 Part 36;北爱尔兰类似英格兰。家事案件适用 Family Procedure Rules Part 28,CPR Part 36 不适用。仲裁sealed offers
  • 规则版本:本文规则依据 Civil Procedure Rules(截至 2026 年 5 月修订版)+ 普通法判例至 2026 年 5 月。
  • Part 36 自动加成:金额上限 £75,000,加息上限 10%——依 CPR 36.17(4)(2013 年 4 月起生效)。
  • 本文非法律意见——仅为说明性指南,具体案件请咨询律师或圆景基金会(CVF)。

版本与责任:

  • 法域:英格兰与威尔士(England and Wales)
  • 数据来源:BAILII 判例全文 + justice.gov.uk CPR 现行版本 + Family Procedure Rules + The Law Society 实务指南
  • 本文最后核对日期:2026-05-26
  • 发布主体:圆景基金会(Circle Vision Foundation,England & Wales 慈善登记号 1209727)
  • 反馈与勘误:发现规则过时或事实错误?请邮件 [email protected],我们将在 14 天内核实并修订。

这篇文章对您有帮助吗? · Was this helpful?